四、語言不合規范
例4.將畫線的語句譯成現代漢語。
具言其子仁杰可用狀,即召入宿衛。其軍帥怒賁不先白己而專獻金,下賁獄。世祖聞之,大怒,執帥將殺之,以勛舊而止。仁杰從世祖,南征云南,北征乃顏,皆助勞績。(2007年高考四川卷)
誤譯:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻金感到憤怒,就把賀賁關進監獄。世祖聞之,吹胡子瞪眼,執住了主帥將要殺他,因為(他)是有功的老臣而作罷。
解析:這段譯文的不規范表現在兩個方面:①文白夾雜,聞執等文言詞語沒有譯出。根據語境,聞可譯為聽說;執可譯為逮捕。②風格不一致整體上看是嚴肅的書面語,而吹胡子瞪眼顯然是口頭用語。
應譯為:賀賁的主帥對他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻金感到憤怒,把賀賁關進監獄。世祖聽說這事,非常憤怒,逮捕了主帥并將要殺他,因為(他)是有功的老臣而作罷。
