文言文翻譯十大失分點(七)誤譯語法關系
七、誤譯語法關系
例7.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。
古今詩人眾矣,而杜子美為首,豈非以其流落饑寒,終身不用,而一飯未嘗忘君也歟。(2007年高考浙江卷)
誤譯:難道不是因為他顛沛流離忍饑受寒,終身不利用,卻連一餐飯都不曾忘記(報效)君王嗎?
解析:終身不用是個短小的單句,它的主語杜甫承前省略了。這句話敘寫杜甫空懷壯志而終身不被朝廷重用,身處困窘的情狀,用終身不用這個被動句表達。這里翻譯為主動句,將責任歸咎于杜甫不利用是錯誤的。
應譯為:難道不是因為他顛沛流離忍饑受寒,終身不被重用,卻連一餐飯都不曾忘記(報效)君王嗎?