欧美亚洲高清一区二区三区不卡,日韩av不卡一区,欧美日韩国产一二三,亚洲午夜久久久久久久久电影网

當(dāng)前位置: 首頁 > 作文專題 > 故事大全季羨林的學(xué)術(shù)成就及所獲獎項_2000字

季羨林的學(xué)術(shù)成就及所獲獎項_2000字

時間:2025-01-05 01:25:23 故事大全 我要投稿
  綜合北京大學(xué)東方學(xué)系張光麟教授和令恪先生所述,季羨林的學(xué)術(shù)成就大略包括在以下10個方面:(1)印度古代語言研究--博士論文《〈大事〉渴陀中限定動詞的變化》、《中世印度語言中語尾-am,向-o和-u的轉(zhuǎn)化》、《使用不定過去式作為確定佛典的年代與來源的標(biāo)準(zhǔn)》等論文,在當(dāng)時該研究領(lǐng)域內(nèi)有開拓性貢獻(xiàn);(2)佛教史研究--他是國內(nèi)外為數(shù)很少的真正能運用原始佛典進(jìn)行研究的佛教學(xué)學(xué)者,把研究印度中世語言的變化規(guī)律和研究佛教歷史結(jié)合起來,尋出主要佛教經(jīng)典的產(chǎn)生、演變、流傳過程,借以確定佛教重要派別的產(chǎn)生、流傳過程;(3)吐火羅語研究--早期代表作《〈福力太子因緣經(jīng)〉吐火羅語諸本諸平行譯本》,為吐火羅語的語意研究開創(chuàng)了一個成功的方法,1948年起即對新疆博物館藏吐火羅劇本《彌勒會見記》進(jìn)行譯釋,1980年又就7O年代新疆吐魯番地區(qū)新發(fā)現(xiàn)的吐火羅語A《彌勒會見記》發(fā)表研究論文多篇,打破了吐火羅文發(fā)現(xiàn)在中國,而研究在國外的欺人之談;(4)中印文化交流史研究--《中國紙和造紙法輸入印度的時間和地點問題》、《中國蠶絲輸入印度問題的初步研究》等文,以及《西游記》有些成分來源于印度的論證,說明中印文化互相學(xué)習(xí),各有創(chuàng)新,交光互影,相互滲透;(5)中外文化交流史研究--80年代主編《大唐西域記校注》、《大唐西域記今譯》,并撰10萬字的《校注前言》,是國內(nèi)數(shù)十年來西域史研究的重要成果,而1996年完成的《糖史》更展示了古代中國、印度、波斯、阿拉伯、埃及、東南亞,以及歐、美、非三洲和這些地區(qū)文化交流的歷史畫卷,有重要的歷史和現(xiàn)實意義;(6)翻譯介紹印度文學(xué)作品及印度文學(xué)研究--《羅摩衍那》是即度兩大古代史詩之一,2萬余頌,譯成漢語有9萬余行,季羨林經(jīng)過1O年堅韌不拔的努力終于譯畢,是我國翻譯史上的空前盛事;(7)比較文學(xué)研究--80年代初,首先倡導(dǎo)恢復(fù)比較文學(xué)研究,號召建立比較文學(xué)的中國學(xué)派,為我國比較文學(xué)的復(fù)興,作出了巨大貢獻(xiàn);(8)東方文化研究一一從8O年代后期開始,極力倡導(dǎo)東方文化研究,主編大型文化叢書《東方文化集成》,約50O余種、8OO余冊,預(yù)計15年完成;(9)保存和搶救祖國古代典籍--9O年代,擔(dān)任《四庫全書存目叢書》、《傳世藏書》兩部巨型叢書的總編纂;(10)散文創(chuàng)作--從17歲寫散文起,幾十年筆耕不輟,已有80余萬字之多,鐘敬文在慶賀季羨林88歲米壽時說:文學(xué)的最高境界是樸素,季先生的作品就達(dá)到了這個境界。他樸素,是因為他真誠。我愛先生文品好,如同野老話家常。   80年代后期以來,季羨林對文化、中國文化、東西方文化體系、東西方文化交流,以及21世紀(jì)的人類文化等重要問題,在文章和演講中提出了許多個人見解和論斷,在國內(nèi)外引起普遍關(guān)注。   附注:季羨林:翻譯文化終身成就獎獲得者   獎項簡介   翻譯文化終身成就獎由中國翻譯協(xié)會2006年五屆五次常務(wù)會長會議決定設(shè)立。這是中國翻譯協(xié)會首次頒布的獎項,該榮譽獎并非常設(shè)獎項,授予健在的、在翻譯與文化傳播工作中成就卓著、影響廣泛、德高望重的翻譯家。2006年9月26日,95歲高齡的季羨林先生成為首位翻譯文化終身成就獎獲得者。   季羨林,生于1911年8月,山東省清平縣(今臨清市)人。著名的語言學(xué)家、翻譯家、教育家、社會活動家。1930年入清華大學(xué)西洋文學(xué)系,主攻英國文學(xué),兼讀德國和法國文學(xué),同時選修陳寅恪先生的佛經(jīng)翻譯文學(xué),朱光潛先生的文藝心理學(xué),課余專心于外國文學(xué)作品的翻譯及散文創(chuàng)作。1935年考取清華大學(xué)與德國交換研究生,入德國哥廷根大學(xué)潛心學(xué)習(xí)印度學(xué)。1941年榮獲哲學(xué)博士學(xué)位。1946年回國,歷任北京大學(xué)教授、系主任、北京大學(xué)副校長。   建國后,季羨林先后當(dāng)選北京市第一屆人大代表,第二、三、四、五屆全國政協(xié)委員,1983年當(dāng)選為第六屆全國人大代表,同年起,任第六屆全國人大常委等職,享有崇高的社會聲譽。還歷任中國文字改革委員會委員,國務(wù)院學(xué)位委員會委員兼外國語言文學(xué)評議組負(fù)責(zé)人,中國語言學(xué)會會長,中國外語教學(xué)研究會會長,中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)部委員,中國史學(xué)會常務(wù)理事,中國作家協(xié)會理事,中國翻譯協(xié)會副會長、名譽理事,中國外國文學(xué)學(xué)會副會長,中國南亞學(xué)會會長,中國敦煌吐魯番學(xué)會會長,中國民族古文字研究會名譽會長,中國比較文學(xué)學(xué)會名譽會長,《中國大百科全書》總編輯委員會委員,中國東方文化研究會會長,國際儒學(xué)聯(lián)合會顧問,亞非學(xué)會會長,澳門文化研究會名譽會長等職。系中國翻譯協(xié)會創(chuàng)始人之一,2004年11月在中國譯協(xié)第五屆全國理事會議上被推選為中國譯協(xié)名譽會長。   幾十年來,季羨林辛勤從事英文、德文、梵文等文學(xué)作品的研究與翻譯,發(fā)表、出版的譯作將近四百萬字。主要著作有《中印文化關(guān)系史論集》、《印度簡史》、《羅摩衍那初探》、《印度古代語言論集》、《佛教與中印文化交流》、《簡明東方文學(xué)史》、《糖史》、《吐火羅文(彌勒會見記)譯釋》等。主要譯著:譯自德文的有馬克思著《論印度》、《安娜?西格斯短篇小說集》等;譯自梵文的有著名印度古代大史詩《羅摩衍那》(七卷)、印度名劇《沙恭達(dá)羅》和《優(yōu)哩婆濕》、印度古代民間故事集《五卷書》等;譯自英文的如梅特麗耶?黛維的《家庭中的泰戈爾》。此外,季羨林還主編過《四庫全書存目叢書》、《傳世藏書》、《神州文化集成》、《東方文化集成》等書。   獲得的主要獎項有:   1986年論文集《印度古代語言論集》獲北京大學(xué)首屆科學(xué)研究成果獎。   1987年論文集《原始佛教的語言問題》獲北京市哲學(xué)社會科學(xué)和政策研究優(yōu)秀成果榮譽獎。   1989年國家語言文字工作委員會授予從事語言文字工作三十年榮譽證書。   1990年論文集《中印文化關(guān)系史論文集》獲全國首屆比較文學(xué)圖書評獎活動著作榮譽獎。   1992年主編的《大唐西域記校注》獲全國首屆古籍整理圖書獎。   1992年,印度瓦拉納西梵文大學(xué)授予最高榮譽獎褒揚狀。   1997年主編的《東方語言學(xué)史》獲第三屆國家圖書獎。   1997年主編《印度古代文學(xué)史》獲國家級教學(xué)成果二等獎,1999年獲國家社會科學(xué)基金項目優(yōu)秀成果獎專著二等獎。   1998年德黑蘭大學(xué)授予名譽博士學(xué)位。   1999年《季羨林文集》(24卷)獲第四屆國家圖書獎。   2000年專著《文化交流的軌跡——中華蔗糖史》獲長江讀書獎專家著作獎。   2000年獲得德國哥廷根大學(xué)博士學(xué)位金質(zhì)證書。   2006年9月26日,在中國譯協(xié)慶祝國際翻譯日?資深翻譯家表彰大會上,季羨林被授予翻譯文化終身成就獎
主站蜘蛛池模板: 广德县| 武威市| 阿拉善左旗| 开远市| 延寿县| 兴安盟| 新干县| 桓台县| 邳州市| 万安县| 格尔木市| 宁夏| 黄冈市| 无棣县| 嘉祥县| 长春市| 大理市| 宜黄县| 城市| 龙川县| 馆陶县| 崇州市| 克什克腾旗| 乌海市| 清丰县| 边坝县| 巧家县| 霍林郭勒市| 无锡市| 海门市| 瓦房店市| 崇文区| 同德县| 加查县| 沅陵县| 浏阳市| 延津县| 普陀区| 南汇区| 蓬安县| 漳平市|